Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - Marine declaration

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKifaransaKiitaliano

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
Marine declaration
Nakala
Tafsiri iliombwa na Aneta B.
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na AleksanderS

Marine declaration

Like the "Aphrodite" sailing ship
I'm approaching the port of
Your Loneliness

Like a nagging wave
I burst the rocks of
Your Sorrow

As a Cancer by Zodiac sign
I enter the beach of
Your Emptyness

As a delicate breeze
I blow across the spaces of
Your Silence

Kichwa
Dichiarazione marina
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na brusurf
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Dichiarazione marina

Come il veliero "Afrodite"
sto approdando al porto della
tua Solitudine

Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza

Come il Cancro del segno dello Zodiaco
sbarco sulla spiaggia della
tua Vuotezza

Come una brezza delicata
spiro attraverso gli spazi del
tuo Silenzio


Maelezo kwa mfasiri
Considering that you are making a "marine declaration" I've used marine italian terms instead of literal translation of the sigle words maintaning their original meaning.
Let me know if you are satisfied!
Please verify the spelling of Emptyness=Emptiness
BR
Brusurf
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na alexfatt - 15 Oktoba 2012 18:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Oktoba 2012 20:04

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thanks brusurf!
I'm not that good at Italian, but your translation looks very nice to me.

@ Hi Lilly, could you please correct this one tiny typo in English version according to brusurf's suggestion in the remark field? Thanks!

CC: lilian canale

9 Oktoba 2012 10:55

brusurf
Idadi ya ujumbe: 32
:-)

12 Oktoba 2012 20:45

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
@Brusuf

Ottima traduzione, i miei complimenti!

Solo una cosa: che ne diresti di
"Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza"


15 Oktoba 2012 10:20

brusurf
Idadi ya ujumbe: 32
@ Alexfatt

Grazie!
Sì condivido suona meglio.
Grazie BR