Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Italienska - Marine declaration

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelskaFranskaItalienska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Titel
Marine declaration
Text
Tillagd av Aneta B.
Källspråk: Engelska Översatt av AleksanderS

Marine declaration

Like the "Aphrodite" sailing ship
I'm approaching the port of
Your Loneliness

Like a nagging wave
I burst the rocks of
Your Sorrow

As a Cancer by Zodiac sign
I enter the beach of
Your Emptyness

As a delicate breeze
I blow across the spaces of
Your Silence

Titel
Dichiarazione marina
Översättning
Italienska

Översatt av brusurf
Språket som det ska översättas till: Italienska

Dichiarazione marina

Come il veliero "Afrodite"
sto approdando al porto della
tua Solitudine

Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza

Come il Cancro del segno dello Zodiaco
sbarco sulla spiaggia della
tua Vuotezza

Come una brezza delicata
spiro attraverso gli spazi del
tuo Silenzio


Anmärkningar avseende översättningen
Considering that you are making a "marine declaration" I've used marine italian terms instead of literal translation of the sigle words maintaning their original meaning.
Let me know if you are satisfied!
Please verify the spelling of Emptyness=Emptiness
BR
Brusurf
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 15 Oktober 2012 18:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Oktober 2012 20:04

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thanks brusurf!
I'm not that good at Italian, but your translation looks very nice to me.

@ Hi Lilly, could you please correct this one tiny typo in English version according to brusurf's suggestion in the remark field? Thanks!

CC: lilian canale

9 Oktober 2012 10:55

brusurf
Antal inlägg: 32
:-)

12 Oktober 2012 20:45

alexfatt
Antal inlägg: 1538
@Brusuf

Ottima traduzione, i miei complimenti!

Solo una cosa: che ne diresti di
"Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza"


15 Oktober 2012 10:20

brusurf
Antal inlägg: 32
@ Alexfatt

Grazie!
Sì condivido suona meglio.
Grazie BR