Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - Marine declaration

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פולניתאנגליתצרפתיתאיטלקית

קטגוריה שירה - אהבה /ידידות

שם
Marine declaration
טקסט
נשלח על ידי Aneta B.
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי AleksanderS

Marine declaration

Like the "Aphrodite" sailing ship
I'm approaching the port of
Your Loneliness

Like a nagging wave
I burst the rocks of
Your Sorrow

As a Cancer by Zodiac sign
I enter the beach of
Your Emptyness

As a delicate breeze
I blow across the spaces of
Your Silence

שם
Dichiarazione marina
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי brusurf
שפת המטרה: איטלקית

Dichiarazione marina

Come il veliero "Afrodite"
sto approdando al porto della
tua Solitudine

Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza

Come il Cancro del segno dello Zodiaco
sbarco sulla spiaggia della
tua Vuotezza

Come una brezza delicata
spiro attraverso gli spazi del
tuo Silenzio


הערות לגבי התרגום
Considering that you are making a "marine declaration" I've used marine italian terms instead of literal translation of the sigle words maintaning their original meaning.
Let me know if you are satisfied!
Please verify the spelling of Emptyness=Emptiness
BR
Brusurf
אושר לאחרונה ע"י alexfatt - 15 אוקטובר 2012 18:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 אוקטובר 2012 20:04

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Thanks brusurf!
I'm not that good at Italian, but your translation looks very nice to me.

@ Hi Lilly, could you please correct this one tiny typo in English version according to brusurf's suggestion in the remark field? Thanks!

CC: lilian canale

9 אוקטובר 2012 10:55

brusurf
מספר הודעות: 32
:-)

12 אוקטובר 2012 20:45

alexfatt
מספר הודעות: 1538
@Brusuf

Ottima traduzione, i miei complimenti!

Solo una cosa: che ne diresti di
"Come un'onda tormentosa
mi infrango sugli scogli della
tua Tristezza"


15 אוקטובר 2012 10:20

brusurf
מספר הודעות: 32
@ Alexfatt

Grazie!
Sì condivido suona meglio.
Grazie BR