Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kihispania - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingerezaKipolishi

Category Thoughts

Kichwa
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na perspicaz.lilith
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 8 Novemba 2009 16:29





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

8 Novemba 2009 12:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 Novemba 2009 16:21

perspicaz.lilith
Idadi ya ujumbe: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: