Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Espagnol - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisPolonais

Catégorie Pensées

Titre
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Texte à traduire
Proposé par perspicaz.lilith
Langue de départ: Espagnol

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Dernière édition par lilian canale - 8 Novembre 2009 16:29





Derniers messages

Auteur
Message

8 Novembre 2009 12:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 Novembre 2009 16:21

perspicaz.lilith
Nombre de messages: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: