Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kituruki - Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKituruki

Category Expression - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na bran
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Maelezo kwa mfasiri
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/

Kichwa
Size 20 Haziran mülteci günü için daha hiç bir organizasyon..
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na melis72
Lugha inayolengwa: Kituruki

Size, 20 Haziran Mülteci Günü için daha hiç bir organizasyonumuz olmadığını söylemek istiyorum. Zaten bu gün için hazırda diğer sivil toplum örgütleri tarafından hazırlanmış bir çok aktivite var.
Belki 26 Haziran'da, İşkence Karşıtı Günü için bir şey yapabiliriz ama henüz kesinleştirmedik.
17-22 Haziran döneminde Bükreş´ten ayrılacağım.
Sen ne yapıyorsun? Sınavların bitti mi?
Maelezo kwa mfasiri
(sınavların/oturumun -cheesecake)
"Oturumun bitti mi?" ve ya "Oturumu bitirdin mi?"
diye de çevrilebilir ama bana birincisi daha uygun geldi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cheesecake - 14 Oktoba 2009 08:08