Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Turkų - Vreau să-Å£i spun că nu mai organizăm ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųTurkų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm ...
Tekstas
Pateikta bran
Originalo kalba: Rumunų

Vreau să-ţi spun că nu mai organizăm nimic pe 20 iunie cand e ziua refugiatului. Au deja multe activităţi în acea zi, făcute de alte ONG-uri.
Poate vom face ceva pe 26 iunie, când e ziua de luptă împotriva torturii, dar încă nu am stabilit nimic.
Eu voi fi plecată din Bucureşti în perioada 17-22 iunie.
Tu ce faci? Ai terminat sesiunea?
Pastabos apie vertimą
/Edited with diacritics - AziTrad - 24.06.2009/

Pavadinimas
Size 20 Haziran mülteci günü için daha hiç bir organizasyon..
Vertimas
Turkų

Išvertė melis72
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Size, 20 Haziran Mülteci Günü için daha hiç bir organizasyonumuz olmadığını söylemek istiyorum. Zaten bu gün için hazırda diğer sivil toplum örgütleri tarafından hazırlanmış bir çok aktivite var.
Belki 26 Haziran'da, İşkence Karşıtı Günü için bir şey yapabiliriz ama henüz kesinleştirmedik.
17-22 Haziran döneminde Bükreş´ten ayrılacağım.
Sen ne yapıyorsun? Sınavların bitti mi?
Pastabos apie vertimą
(sınavların/oturumun -cheesecake)
"Oturumun bitti mi?" ve ya "Oturumu bitirdin mi?"
diye de çevrilebilir ama bana birincisi daha uygun geldi.
Validated by cheesecake - 14 spalis 2009 08:08