Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiyahudi - J. te ama F. en serio, eres la mujer de...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiturukiKigirikiKiyahudiKiarabu

Category Love / Friendship

Kichwa
J. te ama F. en serio, eres la mujer de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jonathanmonki
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

J. te ama F. en serio, eres la mujer de su vida.
Maelezo kwa mfasiri
J = male name
F = female name

Kichwa
J באמת אוהב אותך F, את האישה של חייו.
Tafsiri
Kiyahudi

Ilitafsiriwa na iyyavor
Lugha inayolengwa: Kiyahudi

J באמת אוהב אותך F, את האישה של חייו.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na libera - 22 Julai 2009 20:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Julai 2009 17:23

libera
Idadi ya ujumbe: 257
צריך להוסיף F (או פ') אחרי "אותך", ובמקום "שבחייו" צריך להיות "של חייו" (האישה של חייו).

11 Julai 2009 20:12

AspieBrain
Idadi ya ujumbe: 212
Instead J loves you should be J loves F = F באמת אוהב J.

11 Julai 2009 20:30

libera
Idadi ya ujumbe: 257
Actually, Aspie, if you check the original Spanish, it says "te ama", which means "loves you". It makes sense that way - someone is telling J. that F loves her (in the second person).

18 Julai 2009 01:18

milkman
Idadi ya ujumbe: 773
Thank you
Is it better now?


CC: AspieBrain