Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiholanzi - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKiholanzi

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Nakala
Tafsiri iliombwa na aabc
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Kichwa
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na nunonuno
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 6 Oktoba 2008 10:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Oktoba 2008 14:10

ihsa
Idadi ya ujumbe: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 Oktoba 2008 14:13

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?