Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Holenderski - Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHolenderski

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sen benim rÿalarimin kandinsisin. Sürekli olarak...
Tekst
Wprowadzone przez aabc
Język źródłowy: Turecki

Sen benim rüyalarimin kandinisin. Sürekli olarak seni dü$ünüyorum ve ne yaparsam yapayim, seni aklimdan çikaramiyorum.

Tytuł
Je bent de vrouw van mijn dromen? Ik denk constant...
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez nunonuno
Język docelowy: Holenderski

Je bent de vrouw van mijn dromen. Ik denk constant aan je, en wat ik ook doe ik krijg je niet uit mijn gedachten
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 6 Październik 2008 10:41





Ostatni Post

Autor
Post

3 Październik 2008 14:10

ihsa
Liczba postów: 16
you are the woman off my dreams.I think about you all the time and what ever i do i can't get you out off my mind ..klinkt net iets beter..

3 Październik 2008 14:13

Lein
Liczba postów: 3389
Ja, maar heb je het nu over de Engelse of de Nederlandse versie?