Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - Government Decree

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiitaliano

Category Business / Jobs

Kichwa
Government Decree
Nakala
Tafsiri iliombwa na marco.biondino
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language

Kichwa
Decreto Governativo
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Ricciodimare
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Decreto governativo dettagliato sulla guida principale dei diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 8 Septemba 2008 15:17





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Agosti 2008 15:19

36doppio40
Idadi ya ujumbe: 2
decreto governativo che emana e indica nel dettaglio alcuni articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.

10 Agosti 2008 00:49

Tanja9
Idadi ya ujumbe: 5
po meni je ovo kao jedan detalj a ne kao pridjev ili particip detagliato

14 Agosti 2008 05:41

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Ciao Xini Ciao Ricciodimare

The English source text is extremely badly written and has serious flaws in the spelling and the syntax. I think it has been translated from Vietnamese with an automatic translator.

I will correct the English text but don't worry, Ricciodimare seems to have correctly translated this very poor text.

Bises
Tantine

16 Agosti 2008 22:51

matyldina
Idadi ya ujumbe: 2
i don't think that the translation is correct because "detail" is different from detailed... this translation is a little bit imprecise.

19 Agosti 2008 23:30

6SiD9
Idadi ya ujumbe: 2
Detail non significa dettagliato e non capisco l'uso di assigning, leading e working.

1 Septemba 2008 08:35

3mend0
Idadi ya ujumbe: 49
Dettaglio di un decreto governativo concernente diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.