Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Italiană - Government Decree

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăItaliană

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Government Decree
Text
Înscris de marco.biondino
Limba sursă: Engleză

Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
Observaţii despre traducere
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language

Titlu
Decreto Governativo
Traducerea
Italiană

Tradus de Ricciodimare
Limba ţintă: Italiană

Decreto governativo dettagliato sulla guida principale dei diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 8 Septembrie 2008 15:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 August 2008 15:19

36doppio40
Numărul mesajelor scrise: 2
decreto governativo che emana e indica nel dettaglio alcuni articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.

10 August 2008 00:49

Tanja9
Numărul mesajelor scrise: 5
po meni je ovo kao jedan detalj a ne kao pridjev ili particip detagliato

14 August 2008 05:41

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Ciao Xini Ciao Ricciodimare

The English source text is extremely badly written and has serious flaws in the spelling and the syntax. I think it has been translated from Vietnamese with an automatic translator.

I will correct the English text but don't worry, Ricciodimare seems to have correctly translated this very poor text.

Bises
Tantine

16 August 2008 22:51

matyldina
Numărul mesajelor scrise: 2
i don't think that the translation is correct because "detail" is different from detailed... this translation is a little bit imprecise.

19 August 2008 23:30

6SiD9
Numărul mesajelor scrise: 2
Detail non significa dettagliato e non capisco l'uso di assigning, leading e working.

1 Septembrie 2008 08:35

3mend0
Numărul mesajelor scrise: 49
Dettaglio di un decreto governativo concernente diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.