Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - Ai primit o felicitare de la Valy!

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Love / Friendship

Kichwa
Ai primit o felicitare de la Valy!
Nakala
Tafsiri iliombwa na Kaasiaa
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Ai primit o felicitare de la Valy! Îmi pare rău.. că te-am supărat!
Maelezo kwa mfasiri
Valy is the name... please help me...

Kichwa
You have received a greeting from Valy!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na iepurica
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You have received a greeting from Valy! I am sorry I have upset you!
Maelezo kwa mfasiri
Can be a "post card", also, instead of "greeting", depends if it was sent by post or mail.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 16 Januari 2008 05:49





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Januari 2008 17:26

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
I am sorry I have upset you! Needs to be edited:

Suggestions: I am sorry if I have upset you.
This would be in the case that he might have upset her.

OR:

I am sorry that I have upset you.

This is the case that he has upset her and knows it.

15 Januari 2008 17:44

dramati
Idadi ya ujumbe: 972
But then the translation will pass without the "that" and/or "if" it just makes things a bit clearer to the reader.

15 Januari 2008 22:26

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
The original text reflects the second alternative you have suggested. Besides, I learnt at the English courses the word "that" can be very easily let out and that's what I did here.