Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Engleski - het is over maar nog niet voorbij

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiArapski

Natpis
het is over maar nog niet voorbij
Tekst
Podnet od tristangun
Izvorni jezik: Holandski

het is over maar nog niet voorbij

Natpis
it's over but not yet finished
Prevod
Engleski

Preveo tristangun
Željeni jezik: Engleski

it's over but not yet finished
Napomene o prevodu
This phrase means:
In reality the event has passed, but psychologically I haven't finished dealing with it yet.
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 1 Novembar 2007 02:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Oktobar 2007 11:10

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Original form of translation:
It's over, but not done.

31 Oktobar 2007 05:55

Chantal
Broj poruka: 878
I think done is not the right translation here. It should either bit 'it's over but not gone' or 'it's over but not past'. I'm not sure which one would be better. It probably refers to something which happened in the past but still has an influence on your present day life.

31 Oktobar 2007 19:03

Urunghai
Broj poruka: 464
I don't think the translation is good either, since everything that is over IS done, right?

Can't come up with a better myself though; "It's over but it's not over"?

31 Oktobar 2007 21:39

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Prevod bi trebao da glasi: it's over but not done yet

1 Novembar 2007 02:31

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Well, I guess the best version of what people have been trying to express above is:
It's over but not yet finished
i.e.
In real time the event has passed, but psychologically I haven't finished dealing with it yet.
I'll put that in as a note under the translation, too, so people can understand what it means...

CC: tristangun

1 Novembar 2007 08:01

Chantal
Broj poruka: 878
Yep Ian, you're right in that that's the best translation.