Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Холандски-Английски - het is over maar nog niet voorbij

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ХоландскиАнглийскиАрабски

Заглавие
het is over maar nog niet voorbij
Текст
Предоставено от tristangun
Език, от който се превежда: Холандски

het is over maar nog niet voorbij

Заглавие
it's over but not yet finished
Превод
Английски

Преведено от tristangun
Желан език: Английски

it's over but not yet finished
Забележки за превода
This phrase means:
In reality the event has passed, but psychologically I haven't finished dealing with it yet.
За последен път се одобри от IanMegill2 - 1 Ноември 2007 02:28





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Октомври 2007 11:10

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Original form of translation:
It's over, but not done.

31 Октомври 2007 05:55

Chantal
Общо мнения: 878
I think done is not the right translation here. It should either bit 'it's over but not gone' or 'it's over but not past'. I'm not sure which one would be better. It probably refers to something which happened in the past but still has an influence on your present day life.

31 Октомври 2007 19:03

Urunghai
Общо мнения: 464
I don't think the translation is good either, since everything that is over IS done, right?

Can't come up with a better myself though; "It's over but it's not over"?

31 Октомври 2007 21:39

maki_sindja
Общо мнения: 1206
Prevod bi trebao da glasi: it's over but not done yet

1 Ноември 2007 02:31

IanMegill2
Общо мнения: 1671
Well, I guess the best version of what people have been trying to express above is:
It's over but not yet finished
i.e.
In real time the event has passed, but psychologically I haven't finished dealing with it yet.
I'll put that in as a note under the translation, too, so people can understand what it means...

CC: tristangun

1 Ноември 2007 08:01

Chantal
Общо мнения: 878
Yep Ian, you're right in that that's the best translation.