Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Italijanski - Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiItalijanskiHebrejski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Hector et Olivier, la naissance d'une indéfectible amitié
Tekst
Podnet od catou
Izvorni jezik: Francuski

Hector le juif serre la main de ce chrétien de sicilien.

Ils sont définitivement et indéfectiblement frères.
Plus rien ne les séparera jamais !
Napomene o prevodu
extrait de mon livre que j'aimerais avoir en traduction hebreu et italien - un immense merci aux traducteurs.
Les phrase en arabe restent en arabe ainsi que les abréviations.

Natpis
Hector e Olivier, la nascita di un'amicizia per la pelle
Prevod
Italijanski

Preveo nava91
Željeni jezik: Italijanski

Hector l'ebreo stringe la mano di questo cristiano siciliano.

Saranno per sempre inseparabili fratelli.
Niente più li separerà mai!
Napomene o prevodu
la prima frase sembra una didascalia di una foto...
- "Sono definitivamente inseparabili fratelli" non suona bene, per cui ho usato il futuro
Poslednja provera i obrada od onoskelis - 7 Januar 2007 12:12