Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Bretonski - Don't hesitate to post a message

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiHolandskiArapskiPortugalskiNemackiSrpskiItalijanskiEsperantoDanskiTurskiGrckiKineski pojednostavljeniPortugalski brazilskiRumunskiRuskiUkrajinskiKineskiKatalonskiSpanskiBugarskiFinskiFarskiFrancuskiMadjarskiHrvatskiSvedskiAlbanskiHebrejskiCeskiPoljskiJapanskiLitvanskiMakedonskiBosanskiNorveskiEstonskiLatinskiBretonskiKoreanskiFrizijskiSlovackiKlingonIslandskiPersijski jezikKurdskiIndonezanskiTagalogLetonskiGruzijskiAfrickiIrskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdzanski
Traženi prevodi: Nepalski

Natpis
Don't hesitate to post a message
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

Natpis
Na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn
Prevod
Bretonski

Preveo Le_Moredhel
Željeni jezik: Bretonski

Mar plij, na argredit ket da bostiñ ur gemenadenn amañ da resisaat ho soñj.
Poslednja provera i obrada od abies-alba - 24 Avgust 2007 20:36