Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Mišljenje - Novosti/Tekuci poslovi

Natpis
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
Tekst
Podnet od maisyk
Izvorni jezik: Engleski

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
Napomene o prevodu
1D grubu hakkında bir yazı.

Natpis
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
Prevod
Turski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Turski

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 19 Novembar 2015 22:25