Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Myśli - Nowosci / Sprawy bieżące

Tytuł
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
Tekst
Wprowadzone przez maisyk
Język źródłowy: Angielski

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
Uwagi na temat tłumaczenia
1D grubu hakkında bir yazı.

Tytuł
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Turecki

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 19 Listopad 2015 22:25