Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - "The funny thing with boybands/popstar-types in...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מחשבות - חדשות / פרוייקטים נוכחיים

שם
"The funny thing with boybands/popstar-types in...
טקסט
נשלח על ידי maisyk
שפת המקור: אנגלית

"The funny thing with boybands/popstar-types in general is that, let's face it, they have a shelf life. The songs start to sound a bit sh*t, the hits dry up and stadiums quickly turn into Skegness Butlins. That just ain't happening to 1D, though."
הערות לגבי התרגום
1D grubu hakkında bir yazı.

שם
Oğlan grublarında / popstar türlerinde...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: טורקית

Oğlan grublarında/popstar türlerinde (boybandlerde) garip olan şey, kabul edelim, raf ömrü kadar ömürleri olmasıdır. (Yaptıkları) şarkılar kulağa hafiften kötü gelmeye başlar, popüleritesi düşer ve stadyumlar hızla Skegness Butlins'e dönüşür. Ancak bu durum 1D için söz konusu değil.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 19 נובמבר 2015 22:25