Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Nemacki - Składniki: sól, substancje wzmacniające smak i...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleskiNemacki

Natpis
Składniki: sól, substancje wzmacniające smak i...
Tekst
Podnet od italo07
Izvorni jezik: Poljski

Składniki: sól, substancje wzmacniające smak i zapach (glutaminian sodu, rybonukleotydy disodowe), cukier, warzywa suszone 8,5% (marchew, cebula, liść selera, kapusta biała, por, kapusta włoska, papryka, pasternak, pomidory), olej roślinny, koncentrat czosnku, przyprawy, aromat, barwnik: ryboflawina. Produkt może zawierać śladowe ilości białek mleka, glutenu, soi i jaj.

Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
Napomene o prevodu
I need this translation of ingredients of a Polish product. I need to know if there is something like milk or milk powder in because the medic diagnosed my mother with lactose intolerance. Please don't reject my request. /italo07

Natpis
Zusammensetzung: Salz, Geschmacksverstärker
Prevod
Nemacki

Preveo reneweinhold
Željeni jezik: Nemacki

Herkunftssprache: Polnisch

Zusammensetzung: Salz, Geschmacksverstärker (Mononatriumglutamat, Dinatrium-5′-Ribonucleotid), Zucker, Trockengemüse 8,5 % (Karotte, Zwiebel, Sellerieblatt, Weißkohl, Porree, Wirsingkohl, Paprika, Pastinaken, Tomaten), Pflanzenöl, Knoblauchkonzentrat, Gewürze, Aromastoffe, Farbstoffe: Riboflavin. Kann Spuren von Milcheiweiß, Gluten, Soja und Ei enthalten.

Kühl und trocken aufbewahren.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 8 Januar 2010 06:54