Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na...
Tekst
Podnet od pmpizarro
Izvorni jezik: Grcki

Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na leme oti theloume...EGINE LOGOKRISIA...KAI GIA AUTO EGINE LOGOKRISIA...

Natpis
And now that censorship...
Prevod
Engleski

Preveo treliamazona2020
Željeni jezik: Engleski

And now that censorship has stopped we can say anything we want...THERE WAS CENSORSHIP...AND FOR THAT THERE WAS CENSORSHIP.
Napomene o prevodu
Editor's note: The repetition of the phrase "there was censorship" exists in the original text; since it's also the only totally impersonal format I could come up with I went with that one. "It" was censored but the emphasis is on the fact that there was some censorship.
The "that" in "for that" stands for "and for that reason", "and this is why".
Poslednja provera i obrada od irini - 1 Mart 2009 23:16