Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na...
テキスト
pmpizarro様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Kai tora pou den exoume logokrisia boroume na leme oti theloume...EGINE LOGOKRISIA...KAI GIA AUTO EGINE LOGOKRISIA...

タイトル
And now that censorship...
翻訳
英語

treliamazona2020様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

And now that censorship has stopped we can say anything we want...THERE WAS CENSORSHIP...AND FOR THAT THERE WAS CENSORSHIP.
翻訳についてのコメント
Editor's note: The repetition of the phrase "there was censorship" exists in the original text; since it's also the only totally impersonal format I could come up with I went with that one. "It" was censored but the emphasis is on the fact that there was some censorship.
The "that" in "for that" stands for "and for that reason", "and this is why".
最終承認・編集者 irini - 2009年 3月 1日 23:16