Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Poljski - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiFrancuskiItalijanskiSvedskiGrckiPoljskiSrpskiNemackiRumunskiSpanskiDanskiPortugalskiNorveskiTurskiUkrajinskiRuskiHolandskiHebrejskiKatalonskiFinskiLitvanskiPersijski jezikArapskiHrvatskiCeskiSlovacki

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Natpis
[4][b] ŻADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAŻEŃ...
Prevod
Zahteva se visok kvalitetPoljski

Preveo Edyta223
Željeni jezik: Poljski

[4][b] ŻADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAŻEŃ[/b]. Cucumis.org nie jest słownikiem i nie będzie akceptował tłumaczeń pojedynczych słów ani wyrażeń, które nie są pełnym zdaniem i nie zawierają [b]przynajmniej jednego odmieniającego się czasownika[/b].
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 3 Mart 2009 15:43