Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Полски - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиБългарскиФренскиИталианскиSwedishГръцкиПолскиСръбскиНемскиРумънскиИспанскиДатскиПортугалскиНорвежкиТурскиУкраинскиРускиХоландскиИвритКаталонскиФинскиЛитовскиПерсийски езикАрабскиХърватскиЧешкиСловашки

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум

Заглавие
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Английски

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Заглавие
[4][b] ŻADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAŻEŃ...
Превод
Изисква се високо качествоПолски

Преведено от Edyta223
Желан език: Полски

[4][b] ŻADNYCH POJEDYNCZYCH SŁÓW ANI WYRAŻEŃ[/b]. Cucumis.org nie jest słownikiem i nie będzie akceptował tłumaczeń pojedynczych słów ani wyrażeń, które nie są pełnym zdaniem i nie zawierają [b]przynajmniej jednego odmieniającego się czasownika[/b].
За последен път се одобри от Francky5591 - 3 Март 2009 15:43