Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - [4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiBugarskiFrancuskiItalijanskiSvedskiGrckiPoljskiSrpskiNemackiRumunskiSpanskiDanskiPortugalskiNorveskiTurskiUkrajinskiRuskiHolandskiHebrejskiKatalonskiFinskiLitvanskiPersijski jezikArapskiHrvatskiCeskiSlovacki

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED ...
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski

[4] [b] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS[/b]. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence [b]with at least one conjugated verb[/b].

Natpis
[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS ...
Prevod
Zahteva se visok kvalitetFrancuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

[4][b] PAS DE MOTS SEULS OU ISOLÉS [/b]. Cucumis.org n’est pas un dictionnaire et n’acceptera pas de demandes de traduction pour les mots seuls ou isolés lorsque ceux-ci ne forment pas une phrase complète [b]avec au moins un verbe conjugué [/b]
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 13 Februar 2009 15:52