Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - bedankt voor helpen vanavond

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiTurski

Natpis
bedankt voor helpen vanavond
Tekst
Podnet od petra123
Izvorni jezik: Holandski

bedankt voor helpen vanavond

Natpis
sagol
Prevod
Turski

Preveo kfeto
Željeni jezik: Turski

Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 30 Maj 2008 17:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Maj 2008 16:22

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?

30 Maj 2008 16:36

kfeto
Broj poruka: 953
figen
ki'mi yada kı?

yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol

30 Maj 2008 17:08

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.

30 Maj 2008 17:18

kfeto
Broj poruka: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.

30 Maj 2008 17:34

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım