Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - bedankt voor helpen vanavond

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Titre
bedankt voor helpen vanavond
Texte
Proposé par petra123
Langue de départ: Néerlandais

bedankt voor helpen vanavond

Titre
sagol
Traduction
Turc

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Turc

Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 30 Mai 2008 17:35





Derniers messages

Auteur
Message

30 Mai 2008 16:22

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?

30 Mai 2008 16:36

kfeto
Nombre de messages: 953
figen
ki'mi yada kı?

yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol

30 Mai 2008 17:08

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.

30 Mai 2008 17:18

kfeto
Nombre de messages: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.

30 Mai 2008 17:34

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım