Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Tyrkisk - bedankt voor helpen vanavond

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskTyrkisk

Titel
bedankt voor helpen vanavond
Tekst
Tilmeldt af petra123
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

bedankt voor helpen vanavond

Titel
sagol
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bu akşamki yardımınız için teşekkürler.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 30 Maj 2008 17:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

30 Maj 2008 16:22

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'bu akÅŸamKÄ°...'?

30 Maj 2008 16:36

kfeto
Antal indlæg: 953
figen
ki'mi yada kı?

yani metin demek istiyorki: bu aksam yardim ettigin icin sagol

30 Maj 2008 17:08

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'ki' !
ayrıca, son verdiğin örnek de olabilir
(ama türkçe krktr ile)
selamlar.

30 Maj 2008 17:18

kfeto
Antal indlæg: 953
simdi merak ettim, Ünlü uyumuna gore,aksam a ile oldugu icin kı olmali degilmi?
biliyorum bende konusurken kendimden ki oldunu hissetediyorumda.

30 Maj 2008 17:34

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
o dediğin,'akşamA-akşamI-akşamIna' dediğinde geçerli
ben onayladım