Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Albanski - la nuit andalouse

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiAlbanski

Kategorija Književnost - Razonoda/Putovanja

Natpis
la nuit andalouse
Tekst
Podnet od menti
Izvorni jezik: Francuski

Est-ce que ces gens n’auraient pas pu penser élargir un peu les rues? Comment croient-ils que nous allons trimbaler tout ça? C’est LE Moyen Âge! Et cette chaleur. Comment peut-on vivre sans un arbre, sans un peu de gazon? Invraisemblable! F., tu ne crois pas que tu aurais pu choisir un autre endroit? Regarde les filles; elles n’en peuvent plus. Elles auraient peut-être pu se chausser autrement. F. se détourna et regarda les quatre jeunes femmes qui peinaient
Napomene o prevodu
bien
<names abbrev.>

Natpis
Nata andaluziane
Prevod
Albanski

Preveo albstud07
Željeni jezik: Albanski

A nuk do të kishin mundur të mendonin këto njerëz të zgjeronin pak rrugët? Si mendojnë se ne do ta zvarrisim të gjithë këtë? Kjo është Mesjetë! Dhe Dhe kjo nxehtësi. Si mund të jetojmë pa një pemë, pa pak vend me bar? S'ka gjasa! F., ti nuk beson se mund të zgjidhje një vend tjetër? Shiko vajzat; Ato nuk munden më. Të kishin mundur ndoshta të shfaqeshin ndryshe. F. kthehu dhe shiko të katër vajzat e reja të cilat lëndojnë.
Poslednja provera i obrada od bamberbi - 5 Oktobar 2009 21:48