Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Albanais - la nuit andalouse

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAlbanais

Catégorie Littérature - Divertissement / Voyage

Titre
la nuit andalouse
Texte
Proposé par menti
Langue de départ: Français

Est-ce que ces gens n’auraient pas pu penser élargir un peu les rues? Comment croient-ils que nous allons trimbaler tout ça? C’est LE Moyen Âge! Et cette chaleur. Comment peut-on vivre sans un arbre, sans un peu de gazon? Invraisemblable! F., tu ne crois pas que tu aurais pu choisir un autre endroit? Regarde les filles; elles n’en peuvent plus. Elles auraient peut-être pu se chausser autrement. F. se détourna et regarda les quatre jeunes femmes qui peinaient
Commentaires pour la traduction
bien
<names abbrev.>

Titre
Nata andaluziane
Traduction
Albanais

Traduit par albstud07
Langue d'arrivée: Albanais

A nuk do të kishin mundur të mendonin këto njerëz të zgjeronin pak rrugët? Si mendojnë se ne do ta zvarrisim të gjithë këtë? Kjo është Mesjetë! Dhe Dhe kjo nxehtësi. Si mund të jetojmë pa një pemë, pa pak vend me bar? S'ka gjasa! F., ti nuk beson se mund të zgjidhje një vend tjetër? Shiko vajzat; Ato nuk munden më. Të kishin mundur ndoshta të shfaqeshin ndryshe. F. kthehu dhe shiko të katër vajzat e reja të cilat lëndojnë.
Dernière édition ou validation par bamberbi - 5 Octobre 2009 21:48