Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Rumunski - Et les législations les transposants

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiRumunski

Kategorija Nauka

Natpis
Et les législations les transposants
Tekst
Podnet od JP POIROUX
Izvorni jezik: Francuski

Et les législations les transposants

Natpis
Iar legislaţia le transpune
Prevod
Rumunski

Preveo lecocouk
Željeni jezik: Rumunski

Iar legislaţia le transpune
Napomene o prevodu
sau îi transpune
Poslednja provera i obrada od iepurica - 29 Februar 2008 20:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Februar 2008 10:59

Freya
Broj poruka: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Februar 2008 11:11

Freya
Broj poruka: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Februar 2008 12:53

lecocouk
Broj poruka: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Februar 2008 13:38

Freya
Broj poruka: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap