Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Rumensk - Et les législations les transposants

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskRumensk

Kategori Vitenskap

Tittel
Et les législations les transposants
Tekst
Skrevet av JP POIROUX
Kildespråk: Fransk

Et les législations les transposants

Tittel
Iar legislaţia le transpune
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av lecocouk
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Iar legislaţia le transpune
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sau îi transpune
Senest vurdert og redigert av iepurica - 29 Februar 2008 20:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

29 Februar 2008 10:59

Freya
Antall Innlegg: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Februar 2008 11:11

Freya
Antall Innlegg: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Februar 2008 12:53

lecocouk
Antall Innlegg: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Februar 2008 13:38

Freya
Antall Innlegg: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap