Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Rumänisch - Et les législations les transposants

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischRumänisch

Kategorie Wissenschaft

Titel
Et les législations les transposants
Text
Übermittelt von JP POIROUX
Herkunftssprache: Französisch

Et les législations les transposants

Titel
Iar legislaţia le transpune
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von lecocouk
Zielsprache: Rumänisch

Iar legislaţia le transpune
Bemerkungen zur Übersetzung
sau îi transpune
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 29 Februar 2008 20:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Februar 2008 10:59

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Februar 2008 11:11

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Februar 2008 12:53

lecocouk
Anzahl der Beiträge: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Februar 2008 13:38

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap