Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Rumunjski - Et les législations les transposants

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiRumunjski

Kategorija Znanost

Naslov
Et les législations les transposants
Tekst
Poslao JP POIROUX
Izvorni jezik: Francuski

Et les législations les transposants

Naslov
Iar legislaţia le transpune
Prevođenje
Rumunjski

Preveo lecocouk
Ciljni jezik: Rumunjski

Iar legislaţia le transpune
Primjedbe o prijevodu
sau îi transpune
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 29 veljača 2008 20:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 veljača 2008 10:59

Freya
Broj poruka: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 veljača 2008 11:11

Freya
Broj poruka: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 veljača 2008 12:53

lecocouk
Broj poruka: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 veljača 2008 13:38

Freya
Broj poruka: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap