Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Rumuński - Et les législations les transposants

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiRumuński

Kategoria Nauka

Tytuł
Et les législations les transposants
Tekst
Wprowadzone przez JP POIROUX
Język źródłowy: Francuski

Et les législations les transposants

Tytuł
Iar legislaţia le transpune
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez lecocouk
Język docelowy: Rumuński

Iar legislaţia le transpune
Uwagi na temat tłumaczenia
sau îi transpune
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 29 Luty 2008 20:39





Ostatni Post

Autor
Post

29 Luty 2008 10:59

Freya
Liczba postów: 1910
Corina, fără duble variante în textul normal...alea se pun la comentarii
* Ce-o fi vrut să spună cu acest fragment: şi legislaţia (în original e la plural, legislaţiile) ?
* les transposants = transpuşii (cred că e substantivul de la "transposer" = a transpune, a transcrie, a muta)...dar nu sunt sigură, e doar o părere. Presimt că o să se ajungă iar la Francky.

29 Luty 2008 11:11

Freya
Liczba postów: 1910
sau poate : şi legislaţiile transpunându-le...ce zici ? Asta merge mai bine, parcă...

29 Luty 2008 12:53

lecocouk
Liczba postów: 98
Ar fi o idee, dar aştept şi alte păreri...Lipsă context, lipsă context...

29 Luty 2008 13:38

Freya
Liczba postów: 1910
Uneori, textele scurte sunt cele care îţi dau cele mai mari bătăi de cap