Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Bugarski - Leylim Ley

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiBugarski

Kategorija Pesma

Natpis
Leylim Ley
Tekst
Podnet od mila2510
Izvorni jezik: Engleski Preveo kafetzou

I turned into a dry leaf breaking off of a branch
Dawn wind, disperse me, crush me

Take my dust far away from here

Spread me on the naked leg of my sweetheart

For seven years I haven't been able to visit my homeland

I have not looked for someone to share my sorrow

If you come one day marching behind me
Napomene o prevodu
This is from one of my favourite songs, "Leylim Ley", and I believe the fourth line should be "Yarin çıplak ayağına sür beni" - I have translated it as such.

Natpis
Leylim Ley
Prevod
Bugarski

Preveo mirabulg
Željeni jezik: Bugarski

Превърнах се в повехнало листо, паднало от клонката
Повей Ветре, разбий ме, разпръсни ме

Отнеси моя прах далеч от тук

Разпилей ме по голото бедро на моя любим

За седем години не посетих родината си

Не потърсих някого, с когото да споделя мъката си

Ако дойдеш някой ден пристъпвайки зад мен.


Napomene o prevodu
"Dawn wind" - не съм сигурна за точния превод
"marching" - в случая мисля, че е "пристъпвам", но не ми звучи добре
Poslednja provera i obrada od tempest - 12 Januar 2008 21:37