Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Bulgaars - Leylim Ley

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsBulgaars

Categorie Liedje

Titel
Leylim Ley
Tekst
Opgestuurd door mila2510
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door kafetzou

I turned into a dry leaf breaking off of a branch
Dawn wind, disperse me, crush me

Take my dust far away from here

Spread me on the naked leg of my sweetheart

For seven years I haven't been able to visit my homeland

I have not looked for someone to share my sorrow

If you come one day marching behind me
Details voor de vertaling
This is from one of my favourite songs, "Leylim Ley", and I believe the fourth line should be "Yarin çıplak ayağına sür beni" - I have translated it as such.

Titel
Leylim Ley
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door mirabulg
Doel-taal: Bulgaars

Превърнах се в повехнало листо, паднало от клонката
Повей Ветре, разбий ме, разпръсни ме

Отнеси моя прах далеч от тук

Разпилей ме по голото бедро на моя любим

За седем години не посетих родината си

Не потърсих някого, с когото да споделя мъката си

Ако дойдеш някой ден пристъпвайки зад мен.


Details voor de vertaling
"Dawn wind" - не съм сигурна за точния превод
"marching" - в случая мисля, че е "пристъпвам", но не ми звучи добре
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 12 januari 2008 21:37