Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - Милая

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtItalishtAnglisht

Kategori Letërsi

Titull
Милая
Tekst
Prezantuar nga carlieweatherington
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Милая, родная моя, колыбель и могила моя... Жена моя любимая, жизнь моя, любовь моя... Прости меня. Прости меня и помилуй.

Titull
Dear
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Alexander Mamonov
Përkthe në: Anglisht

My dear, my darling, you are my cradle and my grave ... My beloved wife, my life, my love... I am sorry. Forgive me and have mercy on me.
Vërejtje rreth përkthimit
'my dear' -> or 'sweetheart' or another endearing term.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 8 Mars 2012 15:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2012 04:39

Siberia
Numri i postimeve: 611
Dear expert,

I think it's important to preserve not only the meaning but the impression this request makes.

It's very beautiful, "warm" and touching in Russian.

So may be I'd translate it like this:

"Sweetheart, my darling, (you are) my cradle and a grave to me... My beloved wife* (...) and have mercy on me."

* mistake in the translation as it's not my wife and my beloved but my beloved wife.