Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Gjuha Latine - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtItalishtGjuha LatineBoshnjakisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
Tekst
Prezantuar nga jencita
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

Titull
Te amo, mi cor
Përkthime
Gjuha Latine

Perkthyer nga Aneta B.
Përkthe në: Gjuha Latine

Te amo, mi cor. Amor noster verus est. Tua causa in diem vivo et semper amabo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga chronotribe - 19 Maj 2009 14:47





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Maj 2009 15:17

chronotribe
Numri i postimeve: 119
"Propter te omnis dies est..."

The original swedish text:

"jag finns för dig varje dag..."

seems to say more prosaically (if I may say so) :

[literally] "I exist for you every day"

jag finns --> I exist