Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-لاتین - jag älskar dig hjärtat, vÃ¥r kärlek är äkta. att...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیایتالیاییلاتینبوسنیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta. att...
متن
jencita پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

jag älskar dig hjärtat, vår kärlek är äkta.
jag finns för dig varje dag och jag kommer alltid att älska dig.
.

عنوان
Te amo, mi cor
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Te amo, mi cor. Amor noster verus est. Tua causa in diem vivo et semper amabo.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط chronotribe - 19 می 2009 14:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 می 2009 15:17

chronotribe
تعداد پیامها: 119
"Propter te omnis dies est..."

The original swedish text:

"jag finns för dig varje dag..."

seems to say more prosaically (if I may say so) :

[literally] "I exist for you every day"

jag finns --> I exist