Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - Dies irae solvet saeclum in ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglishtPortugjeze braziliane

Titull
Dies irae solvet saeclum in ...
Tekst
Prezantuar nga Ferdi valo
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Titull
A day of wrath
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Anglisht

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 9 Korrik 2008 05:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Korrik 2008 10:21

jufie20
Numri i postimeve: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Korrik 2008 12:34

goncin
Numri i postimeve: 3706

Danke sehr, Lupellus!