Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Dies irae solvet saeclum in ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielskiPortugalski brazylijski

Tytuł
Dies irae solvet saeclum in ...
Tekst
Wprowadzone przez Ferdi valo
Język źródłowy: Łacina

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

Tytuł
A day of wrath
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 9 Lipiec 2008 05:20





Ostatni Post

Autor
Post

8 Lipiec 2008 10:21

jufie20
Liczba postów: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 Lipiec 2008 12:34

goncin
Liczba postów: 3706

Danke sehr, Lupellus!