Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - Dies irae solvet saeclum in ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيانجليزيبرتغالية برازيلية

عنوان
Dies irae solvet saeclum in ...
نص
إقترحت من طرف Ferdi valo
لغة مصدر: لاتيني

Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.

عنوان
A day of wrath
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

A day of wrath will dissolve the times into ashes.
Death shall be amazed when the creature rises again.
Give them eternal rest,
And may a perpetual light shine on them.
Hear my prayer.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 9 تموز 2008 05:20





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 تموز 2008 10:21

jufie20
عدد الرسائل: 41
Die Übersetzung wäre gut, wenn zwei Wörter richtig übersetzt würden.
Nicht creation sondern creature dt. Kreatur
(creation = Schöpfung)creatura = Kreatur oder Geschöpf
reappear sollte besser durch rise (from the death) auferstehen ersetzt werden.

8 تموز 2008 12:34

goncin
عدد الرسائل: 3706

Danke sehr, Lupellus!