Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



187Teksti origjinal - Gjermanisht - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtAnglishtTurqishtRusishtBoshnjakishtRomanishtGjuha sllovakeBullgarishtSerbishtItalishtPortugjeze brazilianeÇekeArabishtHungarishtGreqishtGjuha danezeFinlandishtGjuha holandezeGjuha portugjezeGjuha UkrainaseSpanjishtShqipKoreaneFrengjishtMongolishtKinezishtKroatishtPersishtjaGreqishtja e lashtë

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga jacky_aka_BabyDeluxe
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Mein Schatz ich liebe dich überalles
7 Janar 2008 19:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Gusht 2008 21:12

philtema
Numri i postimeve: 1
MIO TESORO
IO AMO TE PER SEMPRE

17 Gusht 2008 06:33

rahhaz
Numri i postimeve: 28
One question: The asker wants the translation into Yidisch with the hebrew alphabet, or he wants it in the latin letters?

17 Gusht 2008 12:51

gamine
Numri i postimeve: 4611
COUCOU Francky . Ne peux tu accélerer le temps, stp?

CC: Francky5591

17 Gusht 2008 15:02

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Je ne suis pas Dieu le père, gamine, je n'ai aucune prise sur le temps!

rahhaz, if the requester didn't bother to tell wether she wanted Yiddish in Hebrew characters, and as far as Yiddish reads this way, translation from this text into Yiddish will be done using Hebrew characters, as it is officialy the way Yiddish reads .


17 Gusht 2008 15:03

gamine
Numri i postimeve: 4611
Ce n'était simplement cette petite traduction qui doit être faite par un expert, sic.

18 Gusht 2008 00:46

rahhaz
Numri i postimeve: 28
Francky5591, there is no such thing like "official way Yidisch reads".

18 Gusht 2008 12:59

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters.
Here's another wiki about.


19 Gusht 2008 04:23

rahhaz
Numri i postimeve: 28
Just beacause "most of the newspapers in Yiddish are issued in Hebrew characters", doesn't make any official Yidisch, adding to that there is the fact that each one adopts different ways of writing and many with their own regional Yidisch.

Your Wiki article only proves what I said: there is no such thing like "Official Yidisch".
Although YIVO is a respectful organization, it is not an authorithy that would grant it the status of setting rules for an "official Yidisch", like the Akademiah la-Lashon ha-Ivrit (האקדמיה ללשון העברית) is: an authority for the official and standartized Modern Hebrew.