Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - hello diania I hope you read m message. I want to...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskAlbansk

Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hello diania I hope you read m message. I want to...
Tekst
Skrevet av tiftif
Kildespråk: Engelsk

hello diania I hope you read my message.
I want to answer about it.
you are so beautiful girl.
I will not tell to mother, dont afraid.if you have someone else tell me.I will wait for your answer. many kisses

Tittel
Message à Diana.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av tiftif
Språket det skal oversettes til: Fransk

Bonjour Diana, j'espère que tu as lu mon message.
Je veux te dire à ce propos que tu es une fille magnifique.
Je ne le répéterai pas à ma mère, n'aie pas peur.
S'il y a quelque chose qui ne va pas, dis-le moi.
J'attendrai ta réponse. Gros bisoux.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
J'ai pris quelques libertés sur l'expression, sinon
ça devenait incompréhensible, ou pas joli...
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 7 Mai 2007 22:56





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mai 2007 22:55

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
OK, j'ai mis le texte anglais en "seulement la signification", car il est très mal rédigé. Mais de ton côté, fais attention aux fautes de grammaire, tu avais mis un "s" à "répéterai" et à "attendrai" (c'est au futur), et oublié le "e" de l'impératif du verbe avoir. Tu as sans doute voulu aller trop vite (même si ta version est nettement meilleure que l'anglaise...)