Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - hello diania I hope you read m message. I want to...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaAlbanska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hello diania I hope you read m message. I want to...
Text
Tillagd av tiftif
Källspråk: Engelska

hello diania I hope you read my message.
I want to answer about it.
you are so beautiful girl.
I will not tell to mother, dont afraid.if you have someone else tell me.I will wait for your answer. many kisses

Titel
Message à Diana.
Översättning
Franska

Översatt av tiftif
Språket som det ska översättas till: Franska

Bonjour Diana, j'espère que tu as lu mon message.
Je veux te dire à ce propos que tu es une fille magnifique.
Je ne le répéterai pas à ma mère, n'aie pas peur.
S'il y a quelque chose qui ne va pas, dis-le moi.
J'attendrai ta réponse. Gros bisoux.
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai pris quelques libertés sur l'expression, sinon
ça devenait incompréhensible, ou pas joli...
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 7 Maj 2007 22:56





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Maj 2007 22:55

Francky5591
Antal inlägg: 12396
OK, j'ai mis le texte anglais en "seulement la signification", car il est très mal rédigé. Mais de ton côté, fais attention aux fautes de grammaire, tu avais mis un "s" à "répéterai" et à "attendrai" (c'est au futur), et oublié le "e" de l'impératif du verbe avoir. Tu as sans doute voulu aller trop vite (même si ta version est nettement meilleure que l'anglaise...)