Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - ne te razbrahimam chuvstvoto, che ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskItaliensk

Kategori Chat

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ne te razbrahimam chuvstvoto, che ...
Tekst
Skrevet av XX1
Kildespråk: Bulgarsk

ne te razbrah

imam chuvstvoto, che iskash da te blokiram

taka che e po-dobre za teb da mi otgovorish

pishi mi de

shte te blokiram
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
what does these prhases mean? thank you again

Tittel
in the chat...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av elina7lina
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I didn`t get you.
I think you want me to block you.
You`d better answer me.
Come on! Write to me.
I'll block you.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 15 Januar 2009 12:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Januar 2009 14:21

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think you want that I block you ---> I think you want me to block you

Comme on write to me ---> Come on! Write to me.

13 Januar 2009 18:16

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
still to correct:

comme ---> come

14 Januar 2009 06:32

elina7lina
Antall Innlegg: 25
Thanks! I`m so absent-minded... and a little ashamed