Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Tyrkisk - mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PolskUngarskTyrkiskEngelsk

Tittel
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Tekst
Skrevet av windancer01
Kildespråk: Polsk

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Tittel
Umarım çok iyi! İyi günler!
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Voice_M
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 16:49





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Oktober 2008 15:49

Nirvana06
Antall Innlegg: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 Oktober 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 Oktober 2008 17:09

Voice_M
Antall Innlegg: 33
Thank you!