Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Polnisch-Türkisch - mam nadziejÄ™, że bardzo dobrze! miÅ‚ego dnia!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischUngarischTürkischEnglisch

Titel
mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!
Text
Übermittelt von windancer01
Herkunftssprache: Polnisch

mam nadzieję, że bardzo dobrze! miłego dnia!

Titel
Umarım çok iyi! İyi günler!
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von Voice_M
Zielsprache: Türkisch

Umarım çok iyisin! İyi günler!
Bemerkungen zur Übersetzung
İn the Polish sentence there is nothing, that could show us that the meaning is "I hope YOU ARE fine". We can only suggest. but with the help of our friend Nirvana06, who speaks Hungarian, the translation was changed from "Umarım çok iyi!" to Umarım çok iyisin!.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 13 Oktober 2008 16:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Oktober 2008 15:49

Nirvana06
Anzahl der Beiträge: 6
umarım çok iyisin!iyi günler

13 Oktober 2008 16:35

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
teşekkürler, Nirvana06! Onayladım,Voice_M!


CC: Nirvana06

13 Oktober 2008 17:09

Voice_M
Anzahl der Beiträge: 33
Thank you!